LIVE STREAMING
Chat about writing on the border at Filbo 2023.
Alessandra Narváez y Carolina Venegas conversando con Benjamín Saenz. Foto: @FILBogota.

El desafío de escribir en la frontera, un conversatorio en Filbo 2023

El evento literario internacional concluye con éxito su edición número 35.

MÁS EN ESTA SECCIÓN

Pedro & Daniel

COMPARTA ESTE CONTENIDO:

Benjamín Alire Sáenz, escritor estadounidense de origen mexicano, y Alessandra Narváez, poeta bilingüe mexicana, compartieron sus reflexiones sobre los contextos sociales que les dan forma a sus obras en medio de una de las charlas de la Feria Internacional del Libro de Bogotá.

Resaltando los desafíos que se presentan al escribir y expresarse desde la frontera, especialmente cuando se vive a medio camino entre dos culturas completamente diferentes, los invitados hablaron sobre el proceso de adaptación en cada una de ellas, el arraigo, la exclusión y la discriminación. 

Choque Cultural 

Los mexicanos no nos querían para nada. Ellos no hablaban ni traducían la literatura norteamericana, porque nos rechazaban porque decían que no éramos mexicanos; y tampoco éramos reconocidos como norteamericanos. Nos encontrábamos en una frontera de rechazo en ambas culturas”, manifestó Alire Sáenz haciendo alusión a las mezclas culturales, las cuales eran un factor de exclusión en su vida diaria.

Los autores también hicieron énfasis en las dificultades que han vivido al convivir con culturas opuestas, pues, en el caso de la literatura, el escribir en un idioma y pensar en otro obstaculiza el objetivo principal de la obra. 

Alire Sáenz, para quien la lengua es una forma de pensar, advirtió que quien vive entre dos culturas, entre dos formas de pensar el mundo y expresarlo, entra en un cortocircuito a la hora de sentarse a escribir, más aún si lo hace en una sola lengua.

Un reto literario 

Esa distancia semántica dificulta la forma de explicar ciertas expresiones o emocionalidades”, apuntó Sáenz.

Por su parte, Narváez explicó la necesidad de evidenciar esta problemática contextualizada en los años 90, y la razón de hacerlo en la literatura juvenil.

El poder que yo he admirado muchísimo, y el que me llevó a elegir la literatura juvenil, fue el de los adolescentes para expresarse sin filtros. De hecho, mientras hacía la maestría en Ciencias Literarias, era tutora de química y biología en Anthony, Texas; fue una experiencia linda convivir con estos adolescentes que contaban sus aventuras, y también las cosas serias, la consciencia que han desarrollado los jóvenes de hoy en día para hablar analíticamente de iniciativas como el amor propio”, indicó Narváez.

Los escritores aprovecharon el encuentro para visibilizar los asuntos de las raíces, la exclusión y el arraigo que tienen por la cultura polarizada en la que conviven como el aspecto principal en sus obras. 

Al final del encuentro, concluyeron que su obra es una forma de mostrar cómo se sienten aquellas personas que conviven dentro de dos culturas, las dificultades que atraviesan, la exclusión que reciben debido a la diferencia de idioma, tradiciones y ambientes sociales.

El diálogo de estas figuras representativas de la interculturalidad se desarrolló en alianza con la Dirección de Diversidad Sexual de la Secretaría Distrital de Planeación, la Maestría Bilingüe en Escritura Creativa de la Universidad de Texas en el Paso (UTEP) y la revista El Malpensante, bajo la línea del tema transversal de la feria Raíces.

00:00 / 00:00
Ads destiny link